Development of intervention materials for individuals with limited English proficiency

lessons learned from "Colorectal Cancer Screening in Chinese Americans".

Shin-Ping Tu, Mei Po Yip, Alan Chun, John Choe, Roshan Bastani, Vicky Taylor

Research output: Contribution to journalArticle

19 Citations (Scopus)

Abstract

BACKGROUND: According to recent US census data, 52 million people reported speaking a language other than English at home, and almost 45% of this population reported limited English proficiency (LEP). Colorectal cancer (CRC) ranks among the top 3 most common cancers for several Asian ethnic groups, yet screening remains underutilized by Asian Americans. OBJECTIVES: This article describes the development of culturally and linguistically appropriate intervention materials for individuals with LEP. We discuss lessons learned from this research and implications for the translation of research into practice. METHODS: The Health Behavior Framework served as the conceptual model for this study, and qualitative findings guided the development of our intervention materials (a video and pamphlet). To recommend Western preventive behaviors, the research team bridged the gap between Western and Chinese values and beliefs by devoting particular attention to: (1) the target population's sociocultural values and health beliefs; and (2) unique linguistic features of the Chinese language. RESULTS: Key lessons learned from this study include the importance of: (1) a conceptual framework to guide intervention development; (2) incorporating sociocultural values and health beliefs into the intervention; (3) addressing and capitalizing on complex linguistics issues; (4) using qualitative methodology in cross-cultural research; and (5) contributions from a multicultural and multilingual research team. Other lessons relate to the translation of research findings into practice. We surmise that lessons learned from this study may be pertinent to the promotion of CRC screening among other patient groups with LEP and applicable to additional cancer screening tests.

Original languageEnglish (US)
JournalMedical Care
Volume46
Issue number9 Suppl 1
StatePublished - Sep 1 2008
Externally publishedYes

Fingerprint

Asian Americans
Early Detection of Cancer
Colorectal Neoplasms
Research
Linguistics
Language
Pamphlets
Health Services Needs and Demand
Health Behavior
Health
Censuses
Ethnic Groups
Population
Neoplasms

ASJC Scopus subject areas

  • Public Health, Environmental and Occupational Health

Cite this

Development of intervention materials for individuals with limited English proficiency : lessons learned from "Colorectal Cancer Screening in Chinese Americans". / Tu, Shin-Ping; Yip, Mei Po; Chun, Alan; Choe, John; Bastani, Roshan; Taylor, Vicky.

In: Medical Care, Vol. 46, No. 9 Suppl 1, 01.09.2008.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{2f698697926b43b2811e28733913bd91,
title = "Development of intervention materials for individuals with limited English proficiency: lessons learned from {"}Colorectal Cancer Screening in Chinese Americans{"}.",
abstract = "BACKGROUND: According to recent US census data, 52 million people reported speaking a language other than English at home, and almost 45{\%} of this population reported limited English proficiency (LEP). Colorectal cancer (CRC) ranks among the top 3 most common cancers for several Asian ethnic groups, yet screening remains underutilized by Asian Americans. OBJECTIVES: This article describes the development of culturally and linguistically appropriate intervention materials for individuals with LEP. We discuss lessons learned from this research and implications for the translation of research into practice. METHODS: The Health Behavior Framework served as the conceptual model for this study, and qualitative findings guided the development of our intervention materials (a video and pamphlet). To recommend Western preventive behaviors, the research team bridged the gap between Western and Chinese values and beliefs by devoting particular attention to: (1) the target population's sociocultural values and health beliefs; and (2) unique linguistic features of the Chinese language. RESULTS: Key lessons learned from this study include the importance of: (1) a conceptual framework to guide intervention development; (2) incorporating sociocultural values and health beliefs into the intervention; (3) addressing and capitalizing on complex linguistics issues; (4) using qualitative methodology in cross-cultural research; and (5) contributions from a multicultural and multilingual research team. Other lessons relate to the translation of research findings into practice. We surmise that lessons learned from this study may be pertinent to the promotion of CRC screening among other patient groups with LEP and applicable to additional cancer screening tests.",
author = "Shin-Ping Tu and Yip, {Mei Po} and Alan Chun and John Choe and Roshan Bastani and Vicky Taylor",
year = "2008",
month = "9",
day = "1",
language = "English (US)",
volume = "46",
journal = "Medical Care",
issn = "0025-7079",
publisher = "Lippincott Williams and Wilkins",
number = "9 Suppl 1",

}

TY - JOUR

T1 - Development of intervention materials for individuals with limited English proficiency

T2 - lessons learned from "Colorectal Cancer Screening in Chinese Americans".

AU - Tu, Shin-Ping

AU - Yip, Mei Po

AU - Chun, Alan

AU - Choe, John

AU - Bastani, Roshan

AU - Taylor, Vicky

PY - 2008/9/1

Y1 - 2008/9/1

N2 - BACKGROUND: According to recent US census data, 52 million people reported speaking a language other than English at home, and almost 45% of this population reported limited English proficiency (LEP). Colorectal cancer (CRC) ranks among the top 3 most common cancers for several Asian ethnic groups, yet screening remains underutilized by Asian Americans. OBJECTIVES: This article describes the development of culturally and linguistically appropriate intervention materials for individuals with LEP. We discuss lessons learned from this research and implications for the translation of research into practice. METHODS: The Health Behavior Framework served as the conceptual model for this study, and qualitative findings guided the development of our intervention materials (a video and pamphlet). To recommend Western preventive behaviors, the research team bridged the gap between Western and Chinese values and beliefs by devoting particular attention to: (1) the target population's sociocultural values and health beliefs; and (2) unique linguistic features of the Chinese language. RESULTS: Key lessons learned from this study include the importance of: (1) a conceptual framework to guide intervention development; (2) incorporating sociocultural values and health beliefs into the intervention; (3) addressing and capitalizing on complex linguistics issues; (4) using qualitative methodology in cross-cultural research; and (5) contributions from a multicultural and multilingual research team. Other lessons relate to the translation of research findings into practice. We surmise that lessons learned from this study may be pertinent to the promotion of CRC screening among other patient groups with LEP and applicable to additional cancer screening tests.

AB - BACKGROUND: According to recent US census data, 52 million people reported speaking a language other than English at home, and almost 45% of this population reported limited English proficiency (LEP). Colorectal cancer (CRC) ranks among the top 3 most common cancers for several Asian ethnic groups, yet screening remains underutilized by Asian Americans. OBJECTIVES: This article describes the development of culturally and linguistically appropriate intervention materials for individuals with LEP. We discuss lessons learned from this research and implications for the translation of research into practice. METHODS: The Health Behavior Framework served as the conceptual model for this study, and qualitative findings guided the development of our intervention materials (a video and pamphlet). To recommend Western preventive behaviors, the research team bridged the gap between Western and Chinese values and beliefs by devoting particular attention to: (1) the target population's sociocultural values and health beliefs; and (2) unique linguistic features of the Chinese language. RESULTS: Key lessons learned from this study include the importance of: (1) a conceptual framework to guide intervention development; (2) incorporating sociocultural values and health beliefs into the intervention; (3) addressing and capitalizing on complex linguistics issues; (4) using qualitative methodology in cross-cultural research; and (5) contributions from a multicultural and multilingual research team. Other lessons relate to the translation of research findings into practice. We surmise that lessons learned from this study may be pertinent to the promotion of CRC screening among other patient groups with LEP and applicable to additional cancer screening tests.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=52449102179&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=52449102179&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 46

JO - Medical Care

JF - Medical Care

SN - 0025-7079

IS - 9 Suppl 1

ER -